Często zadawane pytania dotyczące użytkowania, czyszczenia i obsługi aparatów
Znajdź odpowiedzi na pytania zadawane przez pacjentów dotyczące czyszczenia, obsługi, poznaj wskazówki dotyczące korzystania z apartów oraz rozwiązania dla podróżujących.
Użytkowanie aparatu
Przyczyn może być wiele. Poniższe wskazówki powinny pomóc w zidentyfikowaniu i rozwiązaniu problemu:
- Należy upewnić się, że aparat jest włączony i że maska jest prawidłowo dopasowana. Pomocne mogą okazać się często zadawane pytania dotyczące dopasowania maski Jeśli u występuje duży przeciek, a funkcja Smart Start/Stop jest włączona, możliwe, że urządzenie zatrzymuje się automatycznie z powodu przecieku.
- Sprawdź, czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony do urządzenia. Gdy wtyczka jest prawidłowo podłączona, przycisk zasilania zostanie podświetlony.
- Upewnij się, że zasilacz lub urządzenie nie są przykryte żadnym materiałem ani innymi przedmiotami.
- Sprawdź, czy filtr jest czysty. Jeśli jest zablokowany, wymień filtr.
- W przypadku urządzeń terapeutycznych S9 należy sprawdzić, czy pokrywa aparatu jest prawidłowo zamknięta. Jeśli pacjent korzysta z nawilżacza, upewnij się, że pokrywa nawilżacza jest również zamknięta, a pojemnik nawilżacza jest całkowicie włożony.
- Należy upewnić się, że pacjent nie używa przycisku Start/Stop do podświetlania wyświetlacza LCD w nocy, ponieważ spowoduje to zatrzymanie terapii.
- Należy sprawdzić, czy na ekranie wyświetlany jest komunikat. Jeśli tak, postępuj zgodnie z instrukcjami, aby usunąć komunikat.
- Spróbuj odłączyć urządzenie od zasilania, a następnie podłączyć je ponownie.
- Czasami mogą występować zakłócenia zasilania, które powodują wyłączenie urządzenia. Jeśli to możliwe, należy sprawdzić, czy inne urządzenia (np. budzik) wyłączyły się w tym samym czasie.
- Jeśli aparat AirSense 10 lub AirCurve 10 jest podłączony do zdalnego monitorowania, przydatne informacje można znaleźć na stronie AirView Remote Assist, aby pomóc w zdalnym rozwiązaniu problemu.
Sugerujemy sprawdzenie następujących rozwiązań:
- Nawilżacz. Korzystanie z urządzenia do terapii PAP lub innego urządzenia do terapii bezdechu sennego może niekiedy prowadzić do wysuszenia i przekrwienia gardła, nosa i jamy ustnej. Dzieje się tak, ponieważ przepływ powietrza generowany przez urządzenie jest większy niż fizjologiczny przepływ pacjenta. Nawilżacze i podgrzewane przewody mogą zwiększyć ilość wilgoci w powietrzu wdychanym przez pacjenta, co może złagodzić objawy i sprawić, że terapia będzie bardziej komfortowa.
- Środki obkurczające błonę śluzową nosa. Alergie i przekrwienie błony śluzowej nosa mogą powodować, że pacjenci oddychają przez usta w nocy. Powoduje to wysuszenie gardła i jamy ustnej i może niekorzystnie wpływać na leczenie bezdechu sennego. Lek udrożniający nos lub lek przeciwhistaminowy może pomóc złagodzić ten problem.
- Pasek pod brodę. Jeśli pacjent ma suchy nos i usta podczas leczenia bezdechu sennego, może to być spowodowane otwartymi ustami podczas snu. Pasek pod brodę może rozwiązać ten problem, utrzymując usta pacjenta zamknięte przez całą noc.
- Maska pełnotwarzowa. Przewlekłe alergie nosa lub inne problemy z nosem, takie jak skrzywienie przegrody nosowej, mogą utrudniać oddychanie przez nos. Rozwiązaniem mogą być maski pełnotwarzowe, które zapewniają pacjentom leczenie niezależnie od tego, czy oddychają przez nos, czy przez usta.
Niektóre osoby doświadczają wzdęć podczas korzystania z urządzenia PAP, szczególnie na początku leczenia. Jeśli pacjent ma problemy ze wzdęciami, sugerujemy wypróbowanie poniższych rozwiązań.
- Należy unikać połykania powietrza. Jeśli pacjent rozpoczyna terapię bezdechu sennego, może połykać powietrze zamiast swobodnie oddychać. Połykanie powietrza może powodować wzdęcia. Pacjent powinien starać się oddychać jak najbardziej naturalnie podczas korzystania z urządzenia terapeutycznego.
- Można wypróbować terapii z urządzeniem APAP. Jeśli ciśnienie pacjenta zmienia się w ciągu nocy, dobrym wyborem może być jedno z urządzeń terapeutycznych AutoSet™ firmy ResMed. Urządzenia te automatycznie dostosowują ciśnienie przez całą noc, aby dopasować się do unikalnych wzorców oddychania pacjenta. Dostarczając niższe ciśnienie, gdy pacjent go potrzebuje, urządzenie AutoSet może pomóc zmniejszyć wzdęcia.
Zalecamy wypróbowanie następujących rozwiązań:
- Funkcja „Rampa”. Funkcja „Ramp” została zaprojektowana, w celu zwiększenia komfortu. Pomaga ona pacjentowi złagodzić proces terapii poprzez uruchomienie urządzenia przy niższym ciśnieniu i powolne zwiększanie go do pełnego ciśnienia terapeutycznego przez maksymalnie 45 minut. Korzystanie z funkcji Ramp oznacza, że urządzenie ma odpowiednio dłuższy czas na osiągnięcie zalecanego ciśnienia terapeutycznego, a pacjent ma więcej czasu na komfortowe zaśnięcie. W urządzeniach terapeutycznych AirSense 10 firmy ResMed zalecamy korzystanie z funkcji AutoRamp, która automatycznie wykrywa, kiedy pacjent zasypia i od tego momentu zwiększa ciśnienie.
- Aparat automatyczny APAP. Jeśli zapotrzebowanie pacjenta na ciśnienie zmienia się w ciągu nocy, dobrym wyborem może być jedno z urządzeń terapeutycznych AutoSet™ firmy ResMed. Urządzenia te automatycznie dostosowują ciśnienie przez całą noc, aby dopasować ciśnienie do określonych potrzeb oddechowych pacjenta.
- Funkcja EPR. Urządzenia terapeutyczne ResMed posiadają funkcję redukcji ciśnienia wydechowego (EPR), która zmniejsza ciśnienie podczas wydechu pacjenta. Może to sprawić, że wydech będzie bardziej naturalny i komfortowy.
- Cierpliwość: warto przypomnieć pacjentowi, że przyzwyczajenie się do terapii wymaga czasu! Większość osób potrzebuje trochę czasu, aby poczuć się komfortowo podczas korzystania z aparatu PAP i maski co noc. Niektórzy pacjenci stwierdzają, że noszenie maski z włączonym urządzeniem terapeutycznym w ciągu dnia, na przykład podczas oglądania telewizji, pomaga im przyzwyczaić się do terapii.
Tryb oszczędzania energii ma na celu zmniejszenie zużycia energii. Jest on aktywowany przez naciśnięcie przycisku Start/Stop przez 3 sekundy. Zalecamy odczekanie co najmniej 2 minut po zakończeniu terapii, jeśli pacjent nadal chce odłączyć urządzenie.
W przypadku zdalnego monitorowania urządzenie musi pozostać włączone, aby dane mogły zostać przesłane.
Czyszczenie nawilżacza powietrza
Regularna konserwacja i czyszczenie utrzymają nawilżacz w dobrym stanie technicznym i sprawią, że pacjenci będą mogli cieszyć się bardziej komfortową terapią.
Instrukcja obsługi nawilżacza zawiera wytyczne dotyczące czyszczenia określonego typu urządzenia i jego elementów. Zbiornik na wodę należy myć codziennie w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego środka myjącego, a następnie dokładnie wypłukać czystą wodą i pozostawić do wyschnięcia z dala od bezpośredniego światła słonecznego. Co miesiąc należy sprawdzić zbiornik na wodę pod względem zużycia i uszkodzenia oraz wymienić go, jeśli jakikolwiek element jest pęknięty, matowy lub posiada ubytki.
Pacjenci nie powinni używać poniższych środków do czyszczenia nawilżaczy, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie i skrócić żywotność produktu:
- Wybielaczy, roztworów na bazie chloru, alkoholu lub amoniaku
- Mydła nawilżające, antybakteryjne lub na bazie gliceryny,
- Środki zmiękczające wodę i niezatwierdzone środki odkamieniające.
Poniżej znajdują się instrukcje czyszczenia podgrzewanego nawilżacza ResMed:
Codziennie
- Należy umyć zdemontowaną pokrywę zbiornika, pokrywę i podstawę w ciepłej wodzie z użyciem łagodnego środka myjącego.
- Dokładnie wypłukać w czystej wodzie i pozostawić do wyschnięcia z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
Co miesiąc
- Należy zdjąć uszczelkę z pokrywy i wyczyścić w ciepłej wodzie z użyciem łagodnego środka czyszczącego.
- Zewnętrzną część nawilżacza należy przetrzeć wilgotną ściereczką i łagodnym środkiem myjącym.
Należy pamiętać, że zdemontowaną pokrywę pojemnika, płytę i podstawę można również myć w zmywarce w cyklu do naczyń delikatnych lub szklanych (tylko górna półka). Osad białego proszku w wannie z wodą można usunąć za pomocą roztworu 1 części octu domowego na 10 części wody.
Szczegółowe instrukcje dotyczące czyszczenia znajdują się w instrukcji obsługi obwodu. Obwody powietrzne należy codziennie zdemontować, pociągając za uchwyty na mankiecie. Zawieś obwód w czystym, suchym miejscu do następnego użycia.
Uwaga: Przewody powietrzne nie powinny być wieszane bezpośrednio na słońcu, ponieważ mogą z czasem ulec stwardnieniu i pęknięciu.
Przewodów powietrznych nie należy prać w pralce ani myć w zmywarce.
Co tydzień pacjenci powinni odłączyć przewód powietrzny od urządzenia terapeutycznego i maski, pociągając za uchwyty na mankiecie, a następnie umyć w ciepłej wodzie z użyciem łagodnego środka myjącego. Należy dokładnie wypłukać przewód, powiesić go w czystym, suchym miejscu i pozostawić do wyschnięcia. Następnie należy ponownie podłączyć
Firma ResMed opracowała zalecane i zatwierdzone procedury czyszczenia i dezynfekcji podgrzewanych nawilżaczy przeznaczonych do użytku przez wielu pacjentów w pracowni snu, klinice lub szpitalu; instrukcje te można znaleźć w naszym przewodniku dezynfekcji nawilżaczy ResMed.
Należy pamiętać, że etapy dezynfekcji różnią się w zależności od regionu. W związku z tym każda placówka opieki zdrowotnej powinna zapoznać się z własnymi procedurami przed wykonaniem tych opisanych w niniejszym przewodniku.
Urządzenia i karty SD
Zalecamy korzystanie z kart SD (Secure Digital) dostarczonych przez firmę ResMed, ponieważ zostały one zweryfikowane pod kątem zgodności z prawnymi normami bezpieczeństwa.
Firma ResMed wybrała kilka kart SD zgodnych z prawnymi wymogami bezpieczeństwa (np. IEC 60601-1) i dostarcza je wraz z urządzeniem terapeutycznym lub jako akcesoria. Nie wszystkie karty SD dostępne na rynku są zgodne z wymogami prawnymi lub zostały przetestowane i zatwierdzone do pracy z urządzeniami firmy ResMed.
Ilość danych, która zmieści się na karcie różni się w zależności od urządzenia do terapii snu. Na przykład w urządzeniu terapeutycznym S9 karta SD o pojemności 1 GB z łatwością przechowuje 365 dni danych użytkowania, 30 dni szczegółowych danych i siedem dni danych o wysokiej rozdzielczości. Na dowolnym urządzeniu terapeutycznym AirSense 10 lub AirCurve 10 można uzyskać do 365 dni danych użytkowania oraz 30 dni danych szczegółowych i wysokiej rozdzielczości.
Nie. Karty SD mogłyby współpracować z urządzeniem, gdyby były używane z adapterem, ale nie wykazano, aby spełniały one wymagania normy IEC 60601-1 w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego sprzętu medycznego dla tego urządzenia terapeutycznego. W związku z tym firma ResMed nie zaleca ich używania.
Nie. Karty Secure Digital High Capacity (SDHC), a także karty mini i micro SDHC oraz karty SDXC nie współpracują z żadnymi urządzeniami do terapii snu firmy ResMed.
W urządzeniach AirSense 10 i AirCurve 10 należy otworzyć pokrywę karty SD, aby uzyskać do niej dostęp. Aby wyjąć kartę SD, należy ją wcisnąć, a następnie wyciągnąć. Aby włożyć kartę SD, należy wcisnąć ją do urządzenia aż do zatrzaśnięcia. Zalecamy wkładanie karty SD, gdy urządzenie jest wyłączone. Możliwe jest również włożenie karty SD, gdy urządzenie jest zasilane, ale nie prowadzi terapii. Jeśli konieczne jest wyjęcie karty w celu sprawdzenia danych, przed wyjęciem karty SD z urządzenia należy odczekać co najmniej dwie minuty po zakończeniu terapii.
We wszystkich urządzeniach AirSense 10 i AirCurve 10 obok gniazda karty SD znajduje się dioda LED wskazująca, kiedy można bezpiecznie wyjąć kartę SD. Gdy dioda LED miga, urządzenie korzysta z karty SD i nie należy jej wyjmować. Kartę SD można bezpiecznie wyjąć, gdy dioda LED zgaśnie.
Podróżowanie z urządzeniami ResMed
Tak. Firma ResMed oferuje zasilacz o mocy 90 W, który można wykorzystać do podłączenia urządzenia do terapii snu ResMed i jego nawilżacza do sieci elektrycznej. Jeśli pacjent nie potrzebuje nawilżacza, mniejszy, lżejszy zasilacz 30 W może być wygodniejszy i jest dostępny tylko dla urządzeń terapeutycznych S9.
Zasilacze te mogą być podłączane do gniazdek ściennych w konfiguracji AC i nie mogą być używane w konfiguracji DC. Pacjenci, którzy muszą zasilać swoje urządzenie do terapii snu z akumulatora samochodowego, łodzi lub podobnego, będą potrzebować konwertera prądu stałego.
Tak. ResMed oferuje konwerter DC którego pacjenci mogą używać do zasilania swoich urządzeń do terapii snu ResMed z akumulatora samochodowego lub łodzi itp. Należy pamiętać, że konwertery DC nie mogą być używane z respiratorami.
Tak. Nasz obwód SlimeLine jest jednym z najcieńszych i najbardziej elastycznych przewodów na rynku. Jest o 40% lżejszy, o 20% cieńszy i zajmuje o 35% mniej miejsca niż tradycyjne przewody CPAP, dzięki czemu idealnie nadaje się do podróży. Taka konstrukcja ułatwia również pacjentom poruszanie się w łóżku bez naciągania maski, dzięki czemu ich maska i uszczelnienie pozostają stabilne.
Torby podróżne AirMini, AirSense 10 i AirCurve 10 firmy ResMed są idealnymi akcesoriami podróżnymi do aparatów ResMed. Te wytrzymałe, wygodne torby chronią urządzenie terapeutyczne, nawilżacz, przewody i maskę podczas podróży pacjenta. Posiada również schowek na dodatkowe akcesoria, takie jak chusteczki oczyszczające lub zapasowe filtry.
Nasze torby podróżne posiadają odpowiednie wyściełanie, są łatwe do spakowania i przenoszenia dzięki uchwytom lub wygodnemu paskowi na ramię.
Oferujemy wytrzymałe, specjalnie zaprojektowane torby podróżne do naszych respiratorów Astral i Stellar oraz akcesoriów. Wszystkie nasze torby można przymocować do łóżka lub wózka inwalidzkiego i zapewniają dostęp do interfejsu użytkownika, dzięki czemu pacjenci i opiekunowie mogą przeglądać alarmy i elementy sterujące oraz uzyskiwać do nich dostęp bez zdejmowania urządzenia.
Torba mobilna Astral chroni respirator Astral i akcesoria podczas podróży. Dzięki szerokim, wygodnym paskom na ramię torbę można łatwo nosić w ręku lub jako plecak. Interfejs użytkownika jest w pełni dostępny, gdy respirator znajduje się w torbie, a systemy alarmowe Astral działają wewnątrz torby mobilnej w zakresie głośności 45-75 dBA (w pięciu krokach), zapewniając większe bezpieczeństwo i poczucie pewności.
Dowiedz się więcej

Obsługa i wymiana urządzeń
Utrzymanie dobrej jakości terapii wymaga od pacjentów regularnej wymiany urządzeń i akcesoriów.

Najczęściej zadawane pytania dotyczące masek
Masz pytania dotyczące dopasowania, czyszczenia lub innych zagadnień związanych z maskami? Znajdź odpowiedzi na te i inne pytania.

Gwarancja
Szukasz informacji o gwarancji ResMed dla maski , urządzenia CPAP lub innego produktu ResMed? Tutaj znajdziesz odpowiedzi.